TERMS OF BUSINESS
Index
Article 1 - Definitions
Article 2 - Identität des Unternehmers
Article 3 - Applicability
Article 4 - The offer
Article 5 - The Union
Article 6 - Right of withdrawal
Article 7 - Costs during the fall of the journey
Article 8 - Ausschluss des Rücktrittsrechts
Article 9 - The Price
Article 10 - Conformity and Warranty
Article 11 - Love and Ausführung
Article 12 - Erweiterte Transactionen: Dauer, Stornierung und Verlängerung
Article 13 - Payment
Article 14 - Protection
Article 15 - Terms of Use
Article 16 - Zusätzliche oder abweichende Bestimmungen
Article 1 - Definitions
Below are the following terms and conditions:
- Denkzeitraum: der Zeitraum, innerhalb dessen der Verbraucher von seinem Widerrufsrecht Gebrauch machen kann;
- Verbraucher: die natürliche Person, die nicht in Ausübung eines Berufs oder Geschäfts Handelt und mit dem Unternehmer einen Fernvertrag abschließt
- Tag: Calendar tag;
- Dauertransaktion: ein Fernabsatzvertrag in Bezug auf een Reihe von Products und / oder Dienstleistungen, deren Liefer- und / oder Kaufverpflichtung sich über die Zeit teilt;
- The medium : All the media, which is the consumer or external material, with personal information and so special information, which is possible.
- Widerrufsrecht: die Möglichkeit für den Verbraucher, den Fernabsatzvertrag innerhalb der Widerrufsfrist zu kündigen;
- Musterformular: The Muster-Widerrufsformular, the Unternehmer zur Verfügung stellt and the ein Verbraucher ausfüllen kann, wenn of seinem Widerrufsrecht Gebrauch machen möchte.
- Unternehmer: die natürliche oder juristische Person, die den Verbrauchern Produkte und / oder Dienstleistungen aus der Fernet;
- Fernabsatzvertrag: eine Vereinbarung, wonach im Rahmen eines vom Unternehmer organisierten Systems für den Fernabsatz von Produkten und / order Dienstleistungen bis einschließlich des Vertragsabschlusses nur aine oder more Techniken für die Fernkommunikation bewendet;
- Technology for communication: With the help of a better communication system, our customers and their customers are able to enjoy their living space since.
- Allgemeine Geschäftsbedingungen: Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Unternehmers.
Article 2 - Identität des Unternehmers
At Home Technologies BV - Hihome
Utrechtseweg 248 (small Besuchsadresse )
6862 BA Oosterbeek
Telephone number: + 31- (0) 26-2022355
E-mail address: info@hihome.eu
Trade Chamber number: 73488410
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer: NL859546937B01
Article 3 - Applicability
- Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für jedes Angebot des Unternehmers as well for jeden Fernabsatzvertrag und jede Bestellung zwischen Unternehmer und Verbraucher.
- Vor Abschluss des Fernabsatzvertrags are dem Braucher der Wortlaut dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen zur Verfügung gestellt. It is not possible to be smarter than this, but it is important to avoid the loss of the Fernabsatzvertrags as a result of the changes, because the General Geschäftsbedingungen beim Einternehmer ingesehen were können und dess sie auf Wunsch des Verbrauchers so bald wie möglich be versandt versandt.
- If the Fernabsatzvertrag is separated from the previous contents and the Abschluss des Fernabsatzvertrags are electronically absorbed, the text dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen dem Verbraucher electronically so that their processing can be made, this is possible with ease. dauerhaften Datenträger geseichert. Wenn die morenünftigerweise nicht möglich ist, wird vor Abschluss des Fernabsatzvertrags angegeben, wo die Allgemeinen Geschäftsbedingungen electronically were können und dat sie auf Wunsch des Verbrauchers free electronic or other Weise versandt.
- For the fall, this is the case with all common good practices, as well as better product and service commitments, which are 2 and 3 years old, and with wider overall common good practices. jeweils most favorable best immunity zu ihm. ist.
- We would like to add more best immunizations to the overall health benefits of this whole time, without having to worry about the health benefits and the overall health benefits in Kraft and to ensure that the best immunity is protected in this way. given the nature of the best immunity from the content of the originals so that it is possible.
- Situations, which in these Allgemeinen Geschäftsbedingungen not regulated since, must be considered in these Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
- Unsurprisingly, the understanding of the meaning of the matter is better than the best understanding of all common good practices sollten "im sinne" dieser All common common good practices are accepted.
Article 4 - The offer
- If the Angebot has a limited Gültigkeitsdauer that because of the Bedingungen is designed, the Angebot will also be changed.
- Das Angebot is unconnected. Der Unternehmer ist berechtigt, das Angebot zu ändern und anzupassen.
- This is a complete and thorough description of the individual products and/or services. The description is so detailed, it is the result of a detailed assessment of the shape of the shape. Wenn der Unternehmer Bilder verwendet, since diese a real Darstellung der eengebotenen Products und / or der Dienstleistungen. Offensichtliche Fehler oder Irrtümer im Angebot since for the Unternehmer not binding.
- Alle Bilder, Specifications und Daten im Angebot since Richtwerte und können nicht zu iner Entschädigung or der Kündigung des Vertrags fuhren.
- Images with products since a real representation of the existing products. Der Unternehmer cannot guarantee that the expected results will be achieved with the tangible results of the product.
- You are satisfied with the information provided by the customer, which is clear and correct with the information provided by the customer. This concerns in particular:
- der Preis einschließlich Steuern;
- the possible shipping costs;
- die Art und Weise, wie die Vereinbarung geschlossen wird und welche Maßnahmen herefür hereditary orderlich;
- It is not possible to apply the widerrufsrecht otherwise;
- die Art der Zahlung, Lieferung und Durchführung der Vereinbarung;
- die Frist für die Annahme des Angebots oder die Frist, innerhalb derer der Unternehmer den Preis garantetert;
- the higher the tariffs for the radio communications, the costs for the technology for the radio communications are also subject to other basic costs as well as the regular tariffs for the used communication facilities;
- if the Vereinbarung nach Abschluss archiviert wird und wenn yes, wo sie vom Verbraucher consultations were kann;
- die Art und Weise, in der Verbraucher vor Abschluss des Vertrags that from ihm in the contexts of the Vertrags prepared Informationen überprüfen und gegebenenfalls wiederrestellen kann;
- In the other possible languages, essentially Dutch, the Agreement can be concluded.
- die Verhaltensregeln, den der Unternehmer unterliegt, und die Art und Weise, wie der Verbraucher diese Verhaltensregeln kan geinsehen electronically; und
- die Mindestdauer des Fernabsatzvertrags im Falle einer langängerten Transaktion.
Article 5 - The Union
- Vorbehaltlich der Bestimmungen von Absatz 4 kommt der Vertrag zum Zeitpunkt der Annahme des Angebots durch den Verbraucher Zustande und erüllt die entsprechenden Bedingungen.
- Wenn der Verbraucher das Angebot electronic angenommen hat, bestätigt der Unternehmer unverzüglich den Eingang der Annahme des Angebots aufelektrom Wege. Solange die Vereinbarung dieser Annahme vom Unternehmer nicht bestätigt wurde, kann der Verbraucher die Vereinbarung auflösen.
- We understand that the electronic data processing is important, that the underlying technical and organizational aspects are important, that the electronic data processing is integrated, and that a proper web environment is taken care of. Wenn der Verbraucher electronic bezahlen kann, ergreift der Unternehmer geeignete Sicherheitsmaßnahmen.
- Der Unternehmer kann im Rahmen des Rechtlichen Rahmens nachfragen, ob der Verbraucher seinen Zahlungsverpflichtungen nachkommen kann, anyway nach all Facts und Factors, die für einen responswortungsvollen Abschluss des Fernabsatzvertrags wichig. Wenn der Unternehmer auf der Grundlage dieser Ondersuchung gute Gründe hat, den Vertrag nicht abzuschließen, is there judged, a Order or an Antrag under Angabe von Gründen abzulehnen of the Umsetzung particular Bedingungen beizufügen.
- The customer sends the customers who follow the information with the product or service writing or so that the customer receives the information they need for a medium amount of money:
- die Besuchsadresse des Unternehmensstandorts des Unternehmers, an den der Verbraucher Beschwerden einreichen kan;
- the provisions, including the terms and conditions of the purchaser of the widerrufsrecht, can produce a clear explanation for the purchase of the widerrufsrechts;
- die Informationen über Garantien und Kundendienst;
- that in Article 4, the three necessary information requirements are sufficient to ensure that the information provided for the processing of the information is processed;
- The research into the knowledge of the translations means that the delay will last forever as the year is still untouched.
- Im Falle einerweiterten Transaktion gilt die Bestimmung im vorherigen Absatz nur for die first Lieferung.
- The terms and conditions are subject to the design requirements of the respective products.
Article 6 - Right of withdrawal
Depending on the availability of products:
- Beim Kauf von Produkten hat der Verbraucher die Möglichkeit, den Vertrag innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen aufzulösen. This first starts with the date of the opening of the product with the purchaser or the purchaser and the delivery of additional information.
- The value of the reflex phase is treated by the product and packaging with waste. The product will now be packed in order to be spoiled, the inheritance order is light, so that the product can be retained. If there is a wide spread right of use, the product will be the same as the product and - therefore, the more refined material is possible - in the original packaging and in the original packaging combined with the original packaging and the clarity of the information provided by the external customers.
- Wenn der Verbraucher von seinem Widerrufsrecht Gebrauch machen möchte, ist erpflichtet, die dem Unternehmer innerhalb von 14 Tagen nacht erhalt des Produkts mzuteilen. Der Braucher must follow the Musterformular or another communication channel who can be contacted by E-mail. After all, the customers are able to use their products, which means that they can be used more efficiently, but the product can be supplied within 14 days. Der Verbraucher muss nachweisen, dass die jelieferte Were just so that they would be happy, beispielsweise durch einen Versandnachweis.
- Hat der Kunde nach Ablauf der in den Absätzen 2 und 3 genannten Fristen nicht bekannt gegeben, dass er von seinem Widerrufsrecht Gebrauch machen möchte. The product was not in the external storage area, but is a valuable item.
Bei der Erbringung von Dienstleistungen:
- Bei der Erbringung von Dienstleistungen hat der Verbraucher die Möglichkeit, den Vertrag ab dem Tag des Vertragsabschlusses für mindestens 14 Tage ohne Angabe von Gründen aufzulösen.
- Because of the widerrufsrecht Gebrauch zu machen, konzentriert sich der Verbraucher auf die angemessenen and clear Anweisungen of the Unternehmers with the Angebot and / oder spatestens bei Lieferung.
Article 7 - Costs in the Fall of a Widerrufs
- Wenn der Verbraucher von seinem Widerrufsrecht Gebrauch Power, übersteigen die Kosten der Rücksendung die Kosten der Rücksendung nicht.
- Wenn der Verbraucher einen Betrag bezahlt hat, erstattet der Unternehmer diesen Betrag so bald wie möglich, spatestens jedoch 14 Tage nach dem Widerruf. The design is the result of the products that are produced by the hands of the trader and ensure that they are fully functional. Die Erstattung ergt über dieselbe Zahlungsmethod, die vom Verbraucher verwendet wird, es sei denn, der Verbraucher erteilt ausdrücklich die Erlaubnis für eine other Zahlungsmethod.
- Im Falle einer Beschädigung des Produkts durch unachtsame Behandlung durch den Verbraucher selbst heftet der Verbraucher für jegliche Wertminderung des Produkts.
- Der Verbraucher kann nicht für die Wertminderung des Produkts haftbar zijn, wenn der Unternehmer nicht alle gesetzlich vorgeschriebenen Angaben zum Widerrufsrecht gemacht hat. Dies muss vor Abschluss des Kaufvertrags erolgen.
Article 8 - Ausschluss des Widerrufsrechts
- Der Unternehmer kann das Widerrufsrecht des Brauchers für Productgemäß den Absätzen 2 und 3 ausschließen. Der Ausschluss des Widerrufsrechts gilt nur, wenn der Unternehmer dies im Angebot zumindest Rechtzeitig zum Abschluss des Vertrages clear angegeben hat.
- The Ausschluss des Widerrufsrechts is now possible for the product:
- power due to the Unternehmer gemäß the Vorgaben des Verbrauchers;
- that is ultimately personal nature;
- that can be taken into account in nature;
- that can move quickly or alternatively;
- the prize of the Schwankungen des Finanzmarktes abhängt, auf die der Unternehmer keinen Einfluss hat;
- for single newspapers and newspapers;
- for audio and video recordings and computer software, the support provided by the manufacturer;
- für Hygieneprodukte, both den den Verbraucher das Siegel gebrochen hat.
- Der Ausschluss des Widerrufsrechts ist nur für Dienstleistungen möglich:
- in Bezug auf Unterkunft, Transport, Restaurantgeschäft or Freizeitaktivitäten, which zu einenmten Datum oder während aines bestimmten Zeitraums durchgeführt were sollen;
- welche Lieferung mit ausdrücklicher Zustimmung des Verbrauchers vor Ablauf der Widerrufsfrist inheritance;
- in Bezug auf Wetten und Lotterien.
Article 9 - The Price
- Während der im Angebotengegebenen Gültigkeitsdauer were die Preise der eengebotenenen Product und / oder Dienstleistungen nicht erhöht, with Ausnahme von Preisänderungen aufgrund von Änderungen der Mehrwertsteuersätze.
- I consider the information available on the basis of the customer's products or services with variable prices, and the price offered on the financial market and on the customer's financial obligations. Dieser Zusammenhang mit Schwankungen und die Tatsache, dass sich both dengegebenen Prizes um Zielpreise trades, since im Angebot angegeben.
- Preiserhöhungen innerhalb von 3 Monaten nach Vertragsschluss since nur zässig, wenn sie zuf gesetzliche Regelungen oder Bestimmungen zurückzuführen since.
- Preiserhöhungen ab 3 Monaten nach Vertragsschluss since nur zässig, wenn der Unternehmer dies vereinbart hat und:
- Since the Ergebnis gesetzlicher Regulations under Best Immunities. Oder
- Der Verbraucher hat die Befugnis, den Vertrag an dem Tag zu kündigen, an dem die Preiserhöhung wirksam.
- These are the products or services that have been developed and that the costs are improved.
- Alle Preise unterliegen Druck- und Tippfehlern. Für die Folgen von Druck- und Satzfehlern wird keine Haftung übernommen. Since the pressure and tipping is not mandatory, the product is worth the price.
Article 10 - Conformity and Warranty
- The product itself is individual, the product and/or service requirements are based on the specific processing specifications, the individual requirements and information requirements and/or the customer satisfaction and the timeliness of the processing decisions are based on the best conditions Best immungen and / or other relevant regulations and regulations. Wenn vereinbart, garantert der Unternehmer auch, dass das Produkt für eine nie, als die normal Verwendung geeignet.
- Eine vom Unternehmer, Hersteller oder Importer gewährte Garantie beruhrt nicht die gesetzlichen Rechte und Ansprüche, die der Verbraucher aufgrund der Vereinbarung gegen den borne den borne machen kann.
- Mängel oder falsch gelieferte Products müssen dem Unternehmer innerhalb von 2 Monaten nach Lieferung schriftlich zijn. The products must be shipped in original packaging and in new condition.
- Die Garantiezeit des Unternehmers entspricht der Garantiezeit des Herstellers. The customer is not yet responsible for the end-to-end performance of the product for your own personal commitment to the customer or the assessment of the benefits of the product.
- The Guarantee doesn't scream, wenn:
- The workmanship has the products that are self-repaired and/or the work done or the work done repairs and/or the work done welding;
- These products are unacceptably different from other products and are subject to additional packaging requirements.
- This Unzulänglichkeit is completely different from the regulations that apply, which is regulated in consideration of the art or the quality of the materials used, which is used.
Article 11 - Lieferung und Umsetzung
- Der Unternehmer wird bei der Entgegennahme und Ausführung von Productduktaufträgen as well as from the Bewertung von Anträgen auf Erbringung von Dienstleistungen größtmögliche Sorgfalt walten lassen.
- Der Lieferort ist die Adresse, die der Verbraucher dem Unternehmen mitteilt.
- Unter gebührender Beachtung der Bestimmungen in Absatz 4 dieses Artikels wird das Unternehmen angenommene Bestellungen unverzüglich, spatestens jedoch 30 days, ausführen, es sei denn, der Verbraucher hat einer langeren Lieferzeit zugestimmt. Wenn sich die Lieferung verzögert oder eine Bestellung nicht oder nur teilweise ausgeführt zijn kann, wird der Verbraucher spatestsens 30 days after Auftragserteilung darüber informiert. In this case, the damage caused by the right, the delay between costs will be possible. Der Verbraucher hat keinen Anspruch auf Entschädigung.
- Alle Lieferzeiten since Richtwerte. Der Verbraucher kann aus den gegebenen Bedingungen keine Rechte ableiten. The excess writing of a friend does not justify the destruction of the goods.
- Im Falle einer Auflösung gemäß Absatz 3 dieses Artikels erstattet der Unternehmer den vom Verbraucher gezahlten Betrag so bald wie möglich, spatestens jedoch 14 Day after the Auflösung.
- If you wish to order your own products, you will be able to purchase them as well as your own products. SpäTEStens bei Ferung is clear and understandable, so that an ersatz article is loved. These ersatz articles cannot be released as a widerrufsrecht. These costs are also possible when it comes to the costs of the unpaid expenses.
- The results of the processing and/or the enjoyment of the products of the Popes with the help of the customer due to the time of the love and the purchase of the products received from the customer, so that they are not otherwise otherwise accepted.
Article 12 - Duration transactions: Duration, Stornierung und Verlängerung
Termination
- Der Braucher kann eine Vereinbarung, die unbestimmte Zeit geschlossen wurde and sich auf die regulmäßige Lieferung von Products (einschließlich Strom) or der Dienstleistungen erstreckt, jederzeit unter Einhaltung der vereinbarten Stornierungsregeln and einer Kündigungsfrist von höchstens einer Frist kündigen een Monat.
- Der Braucher kann eine Vereinbarung, die für einen Bestimmten Zeitraum geschlossen und sich auf die regulmäßige Lieferung von Produkten (einschließlich Strom) or der Dienstleistungen erstreckt, jederzeit bis zum End der angegebenen Laufzeit unter gebührender Einhaltung der to be able to manage their problems and to be able to manage their own knowledge of the Monat.
- The Verbraucher can meet those in the previous Absätzen genannten Vereinbarungen:
- Abbrechen zur Zeit und nicht zur Einem Bestimmten Zeitpunkt oder in einem Bestimmten Zeitraum zur Löschung bestimmten sein;
- It is best to take care of the white goods, which you have already entered into;
- You can always make changes with your knowledge, which makes your own life easier.
Renewal
- Eine Vereinbarung, die für einen Bestimmten Zeitraum geschlossen und sich auf die Regelmäßige Lieferung von Produkten (einschließlich Strom) oder Dienstleistungen erstreckt, kann für einen Bestimmten Zeitraum not still changing or erneuert.
- In the future, it is possible to have a long period of time, because of the time spent on it, and also because of the regular love of the days of reading, as well as the time spent with the magazines, still waiting for the time of a maximum of three months. Wenn der Verbraucher Widersprechende können das End der Verlängerung with einer Kündigungsfrist von höchstens einem Monat kündigen.
- Since the time of your life has been well spent and the regular love of products or services provided, you can now continue to enjoy the time you want, if your customers enjoy the time with a better understanding of their skills A Monat knowledge can be a skill of not more than a Monat and three Monats for the Fall, which in itself is responsible for the regular love of days, reading and living times and magazines, but less than a Monat.
- A guarantee with a limited period of time for the regular love of days, readings and living periods and magazines (test-oder Einführungsbonne) is not still subject to change and will automatically end with the end of the test-oder Einführungszeitraums.
Teuer
- We would like to have a pleasant experience during the year, since we can enjoy our time during the year, with our knowledge of our own knowledge, and with our knowledge, understanding and fairness, we will be able to speak more widely about our knowledge of our relationships. Laufzeit.
Article 13 - Payment
- Sofern nicht else vereinbart, müssen die vom Verbraucher gegescheten Beträge innerhalb von 7 Arbeitstagen nach Beitn der Denkzeit gemäß Article 6 Absatz 1 were zahlt. With a better understanding of the service life, the first time after the time period begins, so that the customer will get the best of the service life.
- Der Verbraucher ist verpflichtet, dem Unternehmer Ungenauigkeiten in den gegebenen oder gegebenen Zahlungsdetails unverzüglich zu reported.
- In addition to the damage caused by the damage done by the law, the costs involved in the recovery are due to the legal nature of the damage.
Article 14 - Protection
- Der Unternehmer versügt über a good bekanntes Beschwerdeverfahren and bear in mind the Beschwerde gemäß diesem Beschwerdeverfahren.
- Reklamationen über die Umsetzung der Vereinbarung müssen innerhalb von 2 Monaten, nachdem dem Verbraucher die Mängel entdeckt hat, complete and clear descriptions and the Unternehmer vorgelegt.
- Complaints that have been submitted before the end of the year will be answered within 14 days of the date of the opening. We would like to provide you with a better understanding of the long term processing time, with an answer to the external inner half of 14 days with a clear understanding and a clear answer, when the customer receives a detailed answer.
- If the design is not completely streamlined, it can be done in a consistent manner, and the strategic improvements are not affected.
- Bei Beschwerden muss sich ein Verbraucher zunächst an den Unternehmer. If the Webshop with the WebwinkelKeur Foundation is connected and the information that could not otherwise be resolved, then you should contact the Customers of the WebwinkelKeur Foundation ( webwinkelkeur.nl ), which will be free of charge. Overview See over https://www.webwinkelkeur.nl/ledenlijst/, from the Webshop a current Mitgliedschaft hat . Wennn keine Lösung gefunden wurde, hat der Verbraucher die Möglichkeit, seine Beschwerde von dem von Stichting WebwinkelKeur ernannten unabhängigen Streitbeilegungsausschuss beiten zu lassen , dessen Entscheidung binding ist und sowohl Unternehmer as such Verbraucher dieser connectlichen Entscheidung zeetimmen. With the help of the legal requirements involved in the payment of costs since the costs involved, the purchasers will be responsible for their purchase. Information could be registered on the European ODR Platform ( http://ec.europa.eu/odr ).
- Eine Beschwerde setzt die Verpflichtungen des Unternehmers nicht außer Kraft, es sei denn, der Unternehmer gibt schriftlich etwas else an.
- Wenn sich heraustellt, dass eine Beschwerde vom Unternehmer begründet ist, ersetzt or repair of the Unternehmer die gelieferten Product nach eigenem Ermessen free.
Article 15 - Terms of Use
- Verträge zwischen dem Unternehmer und dem Braucher, für diese Geschäftsbedingungen gelten, unterliegen ausschließlich niederländischem Recht. Wenn der Verbraucher im Ausland lebt.
- Das Wiener Kaufrecht screams not.
Article 16 - Zusätzliche oder abweichende Bestimmungen
These are the best immunizations of the best immunizations, which are the result of these general health conditions, which are not the cause of the burdens of the customers and the burden of writing, which is the result of the purchase of the customers and their purchases. could.